每逢正月初二
客家地區(qū)的已婚女子們
總要進(jìn)行這項(xiàng)活動(dòng)
——轉(zhuǎn)妹家!
(即“回娘家”)
客家人叫女兒為“阿妹”
稱(chēng)女兒回娘家為“轉(zhuǎn)妹家”
新婚夫婦同到女方家拜見(jiàn)長(zhǎng)輩
則稱(chēng)為“新姑丈上門(mén)”
(資料圖 林翔攝)
這是一年中重要的日子
已婚女子們往往帶著丈夫、孩子
帶著等路(即“年節(jié)禮品”)
回到娘家與父母團(tuán)聚
暢談一年的喜怒哀樂(lè)
用適時(shí)到來(lái)的陪伴
緩解一年的思念
線(xiàn)上“轉(zhuǎn)妹家”(資料圖 連志城 攝)
年初二“轉(zhuǎn)妹家”的習(xí)俗
起源于漢族先民的新婚“歸寧”傳統(tǒng)
是客家拜新年習(xí)俗的延伸
大年初一
客家女子在夫家向公公婆婆拜年
心里卻不免惦記著娘家的父母
因此,大年初二
她們就迫不及待地回到娘家
用溫情的陪伴向父母“行孝”
(資料圖)
今天
你轉(zhuǎn)妹家誒么?
美編:劉婳 黃書(shū)瀅
編輯:劉濱
審核:練海林