編者按:千百年來(lái),荔枝成為嶺南經(jīng)典文化符號(hào),為嶺南乃至中國(guó)的文化傳播和經(jīng)濟(jì)發(fā)展源源不斷注入“荔”量。即日起,南都、N視頻推出《廣東荔枝的全球口碑》專題報(bào)道,深入探尋荔枝如何借助不同載體跨越時(shí)空、出海傳播,滿足世界對(duì)東方、對(duì)中國(guó)的好奇與想象,又怎樣在當(dāng)下“甜”出新高度。
1786年,有英國(guó)商人記載了廣州“中國(guó)街”上的情景。他說(shuō),“中國(guó)街”沿街都是店鋪,全部做著歐洲人的生意,“我為您購(gòu)買了一些繪畫作品,其中一套113幅的畫展示了中國(guó)社會(huì)的不同行業(yè)”。
這則文字是當(dāng)時(shí)廣州外銷畫行業(yè)繁盛的見證。十八、十九世紀(jì),在廣州一口通商的年代,大量描繪中國(guó)風(fēng)土人情的外銷畫,包括紙本水彩畫、壁紙畫、玻璃畫、通草畫等,漂洋過(guò)海銷往歐美。其中,荔枝既是嶺南風(fēng)物的代表,又成為中國(guó)文化的重要符號(hào),以繪畫為媒介,流傳至西方社會(huì)。現(xiàn)藏于荷蘭、英國(guó)、美國(guó)等地博物館的相關(guān)畫作顯示,荔枝作為植物、裝飾品和生活場(chǎng)景,扮演跨文化交流的重要角色。
攝影術(shù)出現(xiàn)之前,中國(guó)外銷畫起到明信片的作用,滿足了西方人對(duì)東方的好奇和想象。通草畫繪制技藝傳承人顏康平告訴南都、N視頻記者,從文創(chuàng)角度看,通草畫等外銷畫是清代廣州走向海外的文化消費(fèi)產(chǎn)品,充當(dāng)了傳播中國(guó)圖像的重要媒介?!爱?dāng)下的通草畫,能夠代表嶺南文化元素的題材廣受歡迎,荔枝畫就在其中。”
19世紀(jì)荔枝圖通草畫。孫中山大元帥府紀(jì)念館藏品
畫中荔枝
1847年7月,一位奧地利女士來(lái)到廣州,她對(duì)外國(guó)人在廣州食用的菜式和習(xí)慣進(jìn)行了詳盡的觀察。在游記中她提到,除了正餐和甜品,水果如菠蘿、龍眼、芒果和荔枝,“中國(guó)人認(rèn)為荔枝是世界上最好的水果,能吃的是白色軟軟的部分,核是黑色的”。
盡管吃起來(lái)比較水潤(rùn),但這位奧地利女旅行家并沒有給荔枝太高的評(píng)價(jià)。不過(guò)她仍是幸運(yùn)的,在十九世紀(jì),可以嘗到荔枝鮮味的歐洲人尚屬少數(shù)。
1827年,法國(guó)巴黎出版的《帕克斯頓植物學(xué)雜志與花卉名錄》指出,歐洲植物學(xué)家早已熟悉荔枝,1786年就被引入,“但是它從未被大量種植”。
那時(shí)候,西方人認(rèn)識(shí)這種亞熱帶作物的重要途徑之一,是通過(guò)中國(guó)外銷畫。
學(xué)者江瀅河考證說(shuō),中國(guó)文化產(chǎn)品外銷源遠(yuǎn)流長(zhǎng),十八世紀(jì)二三十年代,中國(guó)沿海對(duì)外貿(mào)易逐漸向廣州口岸集中,尤其是乾隆二十二年(1757年)一口通商之后,廣州成為西方船舶最終目的地。由此,廣州外向型百工技藝面向西洋市場(chǎng)轉(zhuǎn)變創(chuàng)新,逐漸形成主題多樣、技藝精良的各式外銷畫。
外銷畫種類豐富,包括油畫、紙本水彩畫、紙本水粉畫、壁紙畫、玻璃畫、通草畫等。其由中國(guó)畫師兼采中西畫法繪制所成,售賣對(duì)象主要為在華西方人。
荔枝圖紙本水彩畫。英國(guó)維多利亞與艾爾伯特博物館藏品
南都記者查閱發(fā)現(xiàn),英國(guó)維多利亞與艾爾伯特博物館現(xiàn)藏一幅來(lái)自廣州的中國(guó)外銷畫,作品精巧,它的高度37.6厘米、寬度29.8厘米,系紙本水彩畫,繪于厄特曼紙(一種高級(jí)繪畫紙)上。畫作非常細(xì)致地將荔枝作為一種植物展現(xiàn),其枝葉和果實(shí)栩栩如生。這幅畫的創(chuàng)作年代已無(wú)法精確,博物館判斷大致為1795年-1820年。
事實(shí)上,1656年,波蘭傳教士卜彌格出版的《中國(guó)植物志》介紹了荔枝,并收錄迄今所見最早的由西方人繪制的荔枝樹畫像。到十八世紀(jì)中葉,歐洲人對(duì)異域植物的興趣,促使荔枝進(jìn)入越來(lái)越多植物學(xué)家的視野,其中不少人正是在廣州見到荔枝,確立了對(duì)荔枝的科學(xué)認(rèn)識(shí)。例如,英國(guó)探險(xiǎn)家、植物學(xué)家,受雇于東印度公司的斯當(dāng)東,曾作為英國(guó)特使馬戛爾尼的副使出使中國(guó),1793年在廣州時(shí)就荔枝做了記載。
嶺南佳果圖。Alastair Blackburn 先生藏品
當(dāng)時(shí),中西方的花鳥畫有較大區(qū)別,中國(guó)的花鳥畫更多是“以物言志”,西方則注重自然科學(xué)。中國(guó)的外銷畫畫家們,也經(jīng)歷了從遵守傳統(tǒng)畫法到按照西方植物圖樣式繪制的過(guò)程。
中國(guó)人的植物畫在十八世紀(jì)就給歐洲人留下深刻印象。有博物學(xué)家贊嘆“不管是畫在紙上的,還是刻在家具上的,都能讓人一眼看出是什么植物”。
外銷畫中,除了上述的紙本水彩畫,更為后人熟知的是通草畫。它利用中國(guó)本土的通脫木制作的通草紙繪制,成本較低、便于攜帶、顯色度高,出口數(shù)量巨大。
文博專家、二級(jí)研究館員程存潔,鉆研廣州外銷畫多年。他向南都記者展示了孫中山大元帥府紀(jì)念館所藏的一幅荔枝圖通草畫,所描繪的同樣是作為植物的荔枝,并呈現(xiàn)了果實(shí)成熟和非成熟兩種狀態(tài)。
程存潔透露,該畫成于十九世紀(jì),經(jīng)過(guò)時(shí)間流轉(zhuǎn),其收藏記錄已不可考,幾年前由館方從歐洲購(gòu)得。
時(shí)代氣息
南都記者了解到,因?yàn)楸慌懦诋?dāng)時(shí)主流文化視野,大部分廣州外銷畫畫家名不見經(jīng)傳。十八世紀(jì)末至十九世紀(jì)中葉,廣州十三行商館區(qū)附近的“中國(guó)街”就有約三十家畫店。外銷畫畫家為吸引顧客,會(huì)在店鋪掛上中英文組成的招牌。有研究指出,廣州十三行外銷畫客源,主要來(lái)自歐美國(guó)家,部分銷往亞非拉地區(qū)。
在攝影術(shù)流行之前,這些描摹中國(guó)風(fēng)土人情的圖畫漂洋過(guò)海、輾轉(zhuǎn)萬(wàn)里,流入西方社會(huì)。
“很多外銷畫是偏寫實(shí)的風(fēng)格,無(wú)意中保留了圖像方面的歷史材料,這也是我們現(xiàn)在關(guān)注、重視它的原因所在?!背檀鏉嵳f(shuō)。
賣荔枝圖紙本水粉畫。荷蘭萊頓民族學(xué)博物館藏品
荷蘭萊頓民族學(xué)博物館藏有多幅表現(xiàn)街頭小販給荔枝稱重、售賣荔枝的中國(guó)外銷畫。其中一幅賣荔枝的畫作上,分別有中英文標(biāo)題,賣荔枝的男子似乎沒有為商品銷路擔(dān)憂,反而自個(gè)兒品嘗起來(lái),滿足口腹之欲。
享受荔枝圖玻璃畫。荷蘭萊頓民族學(xué)博物館收藏
具有嶺南生活氣息的畫作還不少。
畫面中間位置是一棵荔枝樹,樹下多人圍坐于桌旁,桌上擺放許多剛剛采摘下的新鮮荔枝。畫中人物置身富麗的花園建筑,一家人的生活悠然閑適。這幅精美華麗的玻璃畫產(chǎn)自廣州,制作時(shí)間在十八世紀(jì)末,如今也被荷蘭萊頓民族學(xué)博物館收藏。
荔枝在畫中不是可有可無(wú)的點(diǎn)綴,而是嶺南風(fēng)土的真實(shí)寫照。
依照《嶺南荔枝譜》《廣東新語(yǔ)》等文獻(xiàn)記載,清代廣東的荔枝多達(dá)一百余種,嗜荔枝已成當(dāng)?shù)厣鐣?huì)崇尚的風(fēng)習(xí)?!皢?wèn)園亭之美,則舉荔枝以對(duì),家有荔枝千株,其人與萬(wàn)戶侯等。故凡近水則種水枝,近山則種山枝。有荔枝之家,是謂大室。當(dāng)熟時(shí),東家夸三月之青,西家矜四月之紅,各以其先熟及美種為尚。主人餉客,聽客自摘?!?/p>
十八世紀(jì),荔枝被法國(guó)植物學(xué)家索拉內(nèi)賦予第一個(gè)植物學(xué)名稱Litchi Chinensis,它也成了中國(guó)文化的重要符號(hào)。
學(xué)者江瀅河著文稱,十八世紀(jì)中葉,英國(guó)社會(huì)對(duì)中國(guó)外銷玻璃畫需求達(dá)到頂峰,一些玻璃畫還被當(dāng)作鏡子鑲嵌在家具上,成為英國(guó)上流社會(huì)家居生活的重要陳設(shè)。
他注意到一幅作于十八世紀(jì)五十年代、現(xiàn)懸掛于美國(guó)麻省塞倫迪美博物館亞洲外銷藝術(shù)畫廊的玻璃畫。此畫描繪了在荔枝等中國(guó)元素環(huán)繞下,坐在中國(guó)涼亭中、身著中國(guó)服裝的一對(duì)西洋母女,背景是珠江沿岸風(fēng)光。這兩人實(shí)際上是英國(guó)中國(guó)事務(wù)部亨利·李維爾的妻子和女兒。江瀅河認(rèn)為,這幅畫非常符合十八世紀(jì)中國(guó)貴族婦女的實(shí)際情況,“形式和題材都體現(xiàn)中西合璧”。
外銷壁紙畫里,也出現(xiàn)了荔枝。
研究者這樣描述當(dāng)時(shí)“中國(guó)事物”在英國(guó)富裕家庭中的特殊地位:這些人家大多有一間“中國(guó)房間”,陳列精致的中國(guó)物品,張貼中國(guó)墻紙……
清乾隆農(nóng)耕商貿(mào)圖外銷壁紙(局部)。
“清乾隆農(nóng)耕商貿(mào)圖外銷壁紙”誕生于清乾隆年間的廣東,手繪于桑皮紙上,用水彩畫成,有150多個(gè)人物,50余組生產(chǎn)生活場(chǎng)景,極富嶺南民間生活氣息。收獲荔枝的場(chǎng)景中,幾名孩童用衣物兜著成熟的荔枝,每個(gè)人都收獲滿滿,饒有趣味。
這組十八世紀(jì)的手繪中國(guó)出口壁紙,最早由英國(guó)的拉斯切利斯家族購(gòu)買,用來(lái)裝飾他的夏活莊園里的中國(guó)房間。根據(jù)記載,亨利·拉斯切利斯是東印度公司商船“約克號(hào)”的船長(zhǎng),1741年至1748年三次到訪廣州,這套壁紙就是亨利到訪廣州時(shí)的訂購(gòu)之物。200多年后,其中12幅經(jīng)廣東省博物館購(gòu)藏,重回故鄉(xiāng)廣州。
對(duì)話古今
2024下半年至2025年初,廣州海事博物館推出“遇見黃東:一個(gè)清代廣州‘事仔’的大世界”展覽,以十八世紀(jì)的植物科學(xué)畫為核心展品。
黃東是1767年-1796年間活躍在十三行的“小人物”,他曾受雇于英國(guó)茶商、植物學(xué)愛好者約翰·布萊德比·布萊克,協(xié)助制作一部有關(guān)中國(guó)植物的圖錄,又帶著它遠(yuǎn)赴英國(guó)。這批植物畫資料里,不僅出現(xiàn)了荔枝,還記載了進(jìn)鳳荔枝、黑葉荔枝、大造荔枝等多個(gè)品種。
顏康平作品。
廣州海事博物館借此機(jī)會(huì),邀請(qǐng)通草畫繪制技藝傳承人顏康平,以本地古樹名木為題材,繪制了包括荔枝在內(nèi)的多幅通草畫。荔枝這一嶺南風(fēng)物,實(shí)現(xiàn)了跨越時(shí)空的形象對(duì)照。
顏康平向南都記者介紹,當(dāng)年的荔枝畫大概有幾種類別:一類是為博物學(xué)目的,側(cè)重科學(xué)性;另一類是起到裝飾性的作品;再有就是表現(xiàn)荔枝售賣等生活場(chǎng)景。十九世紀(jì)晚期,面對(duì)攝影術(shù)等因素的沖擊,通草畫行業(yè)逐漸衰退。
他總結(jié)這段歷史稱,從文創(chuàng)角度看,通草畫等外銷畫是清代廣州走向海外的文化消費(fèi)產(chǎn)品,充當(dāng)了傳播中國(guó)圖像的重要媒介。
顏康平表示,當(dāng)下的通草畫,能夠代表嶺南文化元素的題材廣受歡迎,荔枝畫就在其中。他也曾經(jīng)在多個(gè)場(chǎng)合向外國(guó)友人介紹、教授通草畫。不過(guò),畫荔枝還是有很大難度,不適合入門教學(xué)。
花果盤景圖。英國(guó)維多利亞與艾爾伯特博物館收藏
還有很多精美的荔枝畫,正等待公眾發(fā)掘和欣賞。
英國(guó)維多利亞與艾爾伯特博物館收藏一幅十八世紀(jì)末十九世紀(jì)初的中國(guó)壁紙畫《花果盤景圖》,尺寸為243.9厘米×122厘米,體現(xiàn)具有強(qiáng)烈東方色彩的園林風(fēng)光。畫面中,一株荔枝樹種在海青大甕內(nèi),旁有太湖石陪襯,紅荔成串、綠葉遮掩,甚是奪目。盤景外還有繡球花、海棠花、牡丹等,繡球花枝干、牡丹枝旁各有一只丹頂鶴。
《花果盤景圖》出現(xiàn)的動(dòng)植物元素組合,顯示其并非為了生活寫實(shí),而是以裝飾藝術(shù)品隱約寄托著來(lái)自東方的祝福。中國(guó)古人以荔諧音“利”,作為吉祥之物,傳統(tǒng)繪畫亦多見其形象。
當(dāng)然,解讀文化上的寓意有點(diǎn)復(fù)雜,回顧到荔枝食用上可能更加直接。
十七世紀(jì)末,法國(guó)傳教士李明對(duì)荔枝的外形、果肉、儲(chǔ)藏、食用方法進(jìn)行介紹。他認(rèn)為,中國(guó)水果之中荔枝味道最美,并提及中國(guó)人會(huì)將荔枝干放在茶水中,使其略帶酸甜味。
如今,西方人也在開發(fā)荔枝的美味。當(dāng)代一位法國(guó)人出版的西餐烹飪書籍,介紹了這種中國(guó)典籍早有記載的食物,視其為“融合了玫瑰和葡萄味道的小珍珠”,并解釋“像歐洲的櫻桃一樣,這種珍貴的水果上市期短暫”。
若論啖荔枝,還是中國(guó)人想說(shuō)的話更多。清代僧人金堡常年在廣東生活,他留下一組詩(shī),道盡對(duì)荔枝的癡戀。其中一首是:來(lái)遲來(lái)早失中間,饕餮空嗟數(shù)亦慳。余福盡堪供晚景,徐家又送小華山。
十八、十九世紀(jì),絕大多數(shù)西方人只能從中國(guó)外銷畫里遠(yuǎn)觀的水果,或許正是廣東“饕餮”們的消夏日常吧。
《廣東荔枝的全球口碑》專題報(bào)道
總策劃:戎明昌 劉江濤
執(zhí)行策劃:王佳
統(tǒng)籌:南都記者 向雪妮
采寫:南都記者 馬輝