【經(jīng)文】如是我聞。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國。祗樹給孤獨(dú)園。與大比丘眾。千二百五十人俱。爾時(shí)世尊。食時(shí)。著衣持缽。入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中。次第乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐。
【譯文】我聽說,在那個(gè)時(shí)候,佛陀釋迦牟尼在舍衛(wèi)國的祇樹給孤獨(dú)園,與一千二百五十位大比丘一同居住。當(dāng)佛陀到了用餐時(shí)間,他穿上法衣,手持食缽,進(jìn)入舍衛(wèi)國的都城化緣。在城中依次乞食完畢后,他返回住處。用完餐后,收好法衣和食缽,洗凈雙腳,鋪好座位,便開始打坐。
【經(jīng)文】時(shí)長老須菩提。在大眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬。而白佛言。希有世尊。如來善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。世尊。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。應(yīng)云何祝云何降伏其心。佛言。善哉善哉。須菩提。如汝所說。如來善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。汝今諦聽。當(dāng)為汝說。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。應(yīng)如是祝如是降伏其心。唯然。世尊。愿樂欲聞。
【譯文】當(dāng)時(shí),長老須菩提在大眾中站起來,右肩袒露,右膝跪地,合掌恭敬地對(duì)佛陀說:“真是稀有啊,世尊,您對(duì)菩薩們?nèi)绱岁P(guān)愛和指導(dǎo)。世尊啊,那些發(fā)心修成佛果的善男信女,應(yīng)該如何修行,如何克服內(nèi)心的雜念呢?”佛陀回答說:“善哉,善哉,須菩提,正如你所言,我確實(shí)關(guān)愛和指導(dǎo)菩薩們?,F(xiàn)在,你仔細(xì)聽著,我將為你講述。善男信女們發(fā)心修成佛果,應(yīng)該這樣修行,這樣克服內(nèi)心的雜念。”須菩提回答:“我正在仔細(xì)聆聽,世尊,我非常愿意聽您講解。”
【經(jīng)文】佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩。應(yīng)如是降伏其心。所有一切眾生之類。若卵生。若胎生。若濕生。若化生。若有色。若無色。若有想。若無想。若非有想。非無想。我皆令入無余涅槃而滅度之。如是滅度無量無數(shù)無邊眾生。實(shí)無眾生得滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相。人相。眾生相。壽者相。即非菩薩。
【譯文】佛陀告訴須菩提:“各位菩薩,大菩薩,應(yīng)該這樣降伏自己的心。對(duì)于所有眾生,無論是卵生的、胎生的、濕生的、化生的,無論是有形的、無形的,無論是有思想的、無思想的,無論是非有思想、非無思想的,我都使他們進(jìn)入無余涅槃的境界,從而滅度他們。雖然我滅度了無量、無數(shù)、無邊的眾生,實(shí)際上并沒有眾生被我滅度。”“這是什么原因呢?”“須菩提,如果菩薩心中有自我相、他人相、眾生相、壽命相,那就不是真正的菩薩。”
【經(jīng)文】復(fù)次。須菩提。菩薩于法。應(yīng)無所住。行于布施。所謂不住色布施。不住聲香味觸法布施。須菩提!菩薩應(yīng)如是布施。不住于相。何以故。若菩薩不住相布施。其福德不可思量。須菩提。于意云何。東方虛空可思量不。不也。世尊。須菩提。南西北方。四維上下。虛空可思量不。不也。世尊。須菩提。菩薩無住相布施。福德亦復(fù)如是。不可思量。須菩提。菩薩但應(yīng)如所教住。
【譯文】“再說,須菩提,菩薩在佛法中,應(yīng)該無所依著,進(jìn)行布施。也就是說,布施時(shí)不執(zhí)著于色、聲、香、味、觸、法。須菩提,菩薩應(yīng)該這樣布施,不執(zhí)著于任何相。為什么這樣說呢?如果菩薩不執(zhí)著于相布施,他所得到的福德是無法想象的。須菩提,你認(rèn)為如何?東方的虛空可以思量嗎?不可以,世尊。須菩提,南方、西方、北方,上方、下方,虛空可以思量嗎?不可以,世尊。須菩提,
版權(quán)免責(zé)聲明: 本站內(nèi)容部分來源于網(wǎng)絡(luò),請(qǐng)自行鑒定真假。如有侵權(quán),違法,惡意廣告,虛假欺騙行為等以上問題聯(lián)系我們刪除。
本文地址:http://www.xiandb.cn/article/2559.html